books, gradschool, the academy

the very nature of an answer

During my grad school years, I took a seminar on Derrida to which Derrida himself paid a surprise visit, modestly answering our questions with none of the drama I had imagined reading his written words on the page. He seemed, amazingly, to be saying something, rather than just saying something about the impossibility of saying anything. In one cringe-inducing moment, a peer of mine asked a rambling, self-referential question that began by putting “under erasure” the very nature of an answer. I remember breaking into a broad smile when Derrida responded, after a long pause, “I am sorry, but I do not understand the question.” It seemed like the end of an era: Derrida himself was asking for more clarity.

– Stephen Johnson, “I Was An Under-Age Semiotician,” NYT

Standard
music, Uncategorized

If I could just try that again?

His declared intention is to be an egoless conductor, a seemingly implausible goal in a profession not known for self-effacement, and perhaps an undesirable one. Orchestral players like and need strong leadership. How do you lead without a sense of self?

You do it, Mr. Davis said, as we shared a sofa in his handsome but not lavishly appointed Georgian terrace house in London, by sharing the performance rather than imposing it. “What players want,” he said, “is to feel they can play well: not told what to do, but offered possibilities.”

When I suggested that he was making it sound like social work, he disagreed.

“There’s nothing cozy about this,” he said. “They’re on that platform clinging to their chairs with tension, on a knife edge. And it’s certainly not about making everyone your friend. It’s about giving players the freedom to concentrate on what matters, which isn’t me with the baton. I’m of no account. It’s the music.”

Watching Mr. Davis in rehearsal is to see his argument in action. Quiet, benign, his gestures small but eloquent, he barely talks except about the music. When things go awry, no matter who is responsible, he smiles and asks, “If I could just try that again?”

– Michael White’s article on conductor Colin Davis, “A Maestro Reflects on a Life of Batons and Knitting Needles,” NYT.

Addendum: you may deduce, correctly, from this article’s presence on this blog and no “Via ArtsJournal” or other such citation, that I have caved and paid for an NYT.com electronic-only subscription. God, it’s good to be able to read the entire Arts section again. I don’t know how I held out this long.

Standard
Poland

A thoroughly satisfying Saturday

Yesterday, ran some post-office and shopping errands in the morning, and then went with my roommate M. and her friend A. to see a screening of the Albanian film “Amnesty,” directed by Buyar Alimani, at the Warsaw Film Festival. It was at the Kinoteka, in the Pałac Kultury i Nauki. I really enjoyed the visual language of the film–it’s about people dealing with a lack of opportunity in their society–unemployment, too many people in prison, etc.–and oftentimes the film would be silent and still when there was nothing to say. Very graceful movement, very slowly unfolding. Lovely.

Afterwards we went for hummus and Shiraz in the Teatr Dramatyczny-lobby adjacent cafe in the Pałac and had the longest in-Polish conversation I have managed to sustain thus far.

And then M. and I ate dinner at home and defrosted the freezer in her seventies-era Russian-made refrigerator. Just another Saturday night in Warsaw. I introduced her to the idea (American, energy-wasteful) of using a hair dryer to expedite the process.

As much as I miss having rehearsals to actively participate in at the moment, it is important to point out to myself that when I do have such rehearsals, I can’t take place in such luxuriously extended socializing–I can’t just let one thing unfold into the next without being aware of “wasted” time. I need to enjoy this period of relative quiet, because one thing that’s certain, knowing me, is that there will–soon enough–be another period of relative whirlwindiness.

Standard
Uncategorized

The corporate mass email at bookstore’s end

Sign of the times.

Dear Borders Customer,

My name is William Lynch, CEO of Barnes & Noble, and I’m writing to you today on
behalf of the entire B&N team to make you aware of important information regarding your Borders account.

First of all let me say Barnes & Noble uniquely appreciates the importance bookstores play within local communities, and we’re very sorry your Borders store closed.

As part of Borders ceasing operations, we acquired some of its assets including Borders brand trademarks and their customer list. The subject matter of your DVD and other video purchases will be part of the transferred information. The federal bankruptcy court approved this sale on September 26, 2011.

Our intent in buying the Borders customer list is simply to try and earn your business. The majority of our stores are within close proximity to former Borders store locations, and for those that aren’t, we offer our award- winning NOOK™ digital reading devices that provide a bookstore in your pocket. We are readers like you, and hope that through our stores, NOOK devices, and our bn.com online bookstore we can win your trust and provide you with a place to read and shop.

It’s important for you to understand however you have the absolute right to opt-out of having your customer data transferred to Barnes & Noble. If you would like to opt-out, we will ensure all your data we receive from Borders is disposed of in a secure and confidential manner. Please visit http://www.bn.com/borders by November 2, 2011 to do so.

Should you choose not to opt-out by November 2, 2011, be assured your information will be covered under the Barnes & Noble privacy policy, which can be accessed at http://www.bn.com/privacy. B&N will maintain any of your data according to this policy and our strict privacy standards.

At Barnes & Noble we share your love of books — whatever shape they take. We also take our responsibility to service communities by providing a local bookstore very seriously. In the coming weeks, assuming you don’t opt-out, you’ll be hearing from us with some offers to encourage you to shop our stores and try our NOOK products. We hope you’ll give us a chance to be your bookstore.

Respectfully, William Lynch – Barnes & Noble | Borders

Standard
Poland

end-of-week roundup

I was in Wroclaw for a few days this week, seeing Teatr ZAR’s ANHELLI: The Calling, the 3rd part of “Gospels of Childhood.” I saw Parts 1 and 2 in 2009 with the US Artists initiative. At the performance, I also had a surprise sighting of P., from Baltimore, in town for Dialog. Very cool to see the trilogy completed, and also to see a familiar face.

Got back in Warsaw mid-week. Continuing to write articles about everything I’ve been seeing here. Continuing with Polish language class, with more Polish film (“Gateway to Europe”).

And having some very interesting conversations–some spontaneous, some more planned– with friends and fellow artists. Today I met with a friend and talked about lyrics and “song verse” vs. “speech verse” for almost 3 hours. It is a pleasure to be able to geek out on scansion.

It feels as if I’ve found more people to talk to, more often, here in Warsaw. One of the tough things to leave behind about the MFA was the sense of community–good to have a new one forming here.

And I also got the first haircut I’ve had in over a year.

Standard
film, Poland, politics

Last night,

after buying a train ticket for my trip to Wrocław tomorrow, I went to the first evening of the Warsaw Film Festival, at the Kinoteka in the Pałac Kultury i Nauki, and saw the European premiere of an incredible documentary, “A Bitter Taste of Freedom,” about the career and murder of journalist Anna Politovskaya.

She was killed, in all likelihood (her murder is still very much unsolved) as retaliation for her conducting hard-hitting investigative journalism, about Chechnya and refugee issues within Russia. Her writing was heavily critical of the Russian government.

Yesterday’s date (10/8/11) was the five-year anniversary of the attack on Politovskaya, and her death. The film had been screened earlier that day for an audience of her family members in Russia.

The producer, Malcolm Dixelius, was present for a Q&A with the audience afterwards.

Here’s more about the film, from an August Variety review:

Profoundly moving, politically provocative and apt to provoke moral outrage in anyone short of Vladimir Putin, “A Bitter Taste of Freedom” is acclaimed documentarian Maria Goldovskaya’s portrait of her longtime friend Anna Politkovskaya, the crusading Russian journalist whose still-unsolved 2006 murder remains a symbol of the national corruption she tried to expose. Goldovskaya does not concern herself with the killing as much as with Politkovskaya’s character and the conflicts in Chechnya she covered so doggedly, presumably leading to her death. Festival play and likely ecstatic word of mouth should lead to a specialty run beyond the pic’s Oscar-qualifying DocuWeeks berth.

Pic reps a very personal follow-up to Goldovskaya’s 1991 docu “A Taste of Freedom,” in which Politkovskaya and her soon-to-be-ex-husband, Russian TV personality Sasha, were subjects. That film was made during Russia’s honeymoon with democracy; that things haven’t quite worked out is clear from the title of the new pic, which was originally intended to be a sequel set in the post-Putin era.

In preparation for a film that would have reassessed the course of Russian history since the fall of communism, Goldovskaya interviewed Politkovskaya extensively, yielding the powerful, poignant conversations that are at the heart of “A Bitter Taste of Freedom.” Politkovskaya, whose public persona seemed rather severe (especially to Westerners who saw her only in still photographs), is heartbreakingly lovely here, not just physically, but artistically: From the resolve she brings to her work, she seems to know she’s sealing her own fate.

Standard
Uncategorized

the prize went to poetry

Nobel goes to a poet–sense of proprietary pride every time this happens. Tomas Transtömer. His wife: “She said that, most of all, Tranströmer was happy that the prize went to poetry for the first time since Wislawa Szymborska of Poland won in 1996.” A what-to-read-of-his roundup on Slate.

I’m going to quote the entirety of his poem “Outskirts” here, from poets.org.

OUTSKIRTS

Men in overalls the same color as earth rise from a ditch.
It’s a transitional place, in stalemate, neither country nor city.
Construction cranes on the horizon want to take the big leap,
but the clocks are against it.
Concrete piping scattered around laps at the light with cold tongues.
Auto-body shops occupy old barns.
Stones throw shadows as sharp as objects on the moon surface.
And these sites keep on getting bigger
like the land bought with Judas’ silver: “a potter’s field for
burying strangers.”

by Tomas Tranströmer
translated by Robert Bly

More from the NYT:

Much of Mr. Transtromer’s work, including “The Half-Finished Heaven,” was translated by his close friend and fellow poet Robert Bly. Mr. Bly has been named as one of the central people who introduced Mr. Transtromer to a small but devoted group of American readers.

The Bly sound of the translation–that school of somewhat driftily mopey death-loving nature-oriented short sad lyric “Deep Image” writing, so influential, that one of my professors used to call “bones, stones, darkness”–in poems like “After a Death” sets my teeth on edge a bit. For example: “One can still go slowly on skis in the winter sun / through brush where a few leaves hang on. / They resemble pages torn from old telephone directories.” I’ve been trained to eschew Bly wherever I find him, such as that Larry Levis poem where he feels like a bunch of empty cattle yards. He (Bly) was simply too influential and had too many people imitating him. I would like to read some of the other translations of Transtromer to see what they’re like.

In other news:

Nobel peace prize: 3 women.

Mike Daisey altering his monologue show, “The Agony and the Ecstacy of Steve Jobs,” in response to Jobs’s death (NYT, via ArtsJournal):

“In a telephone interview, Mr. Daisey said that the death of Mr. Jobs “is of such importance that it absolutely has to be addressed because it heightens the importance of talking about his legacy.” Mr. Daisey, an acclaimed monologist who performs his works extemporaneously, rather than with a prepared script, said that he did not plan to add a new scene or epilogue but rather infuse the entire work with perspectives about the capacity of Mr. Jobs’s influence to continue, even in death, through Apple products.”

Thursday was the day of sci-fi and fantasy on the Warsaw metro; there was a man reading one of the George R. R. Martin novels on a Kindle (in English) and a woman reading the Lord of the Rings (in Polish) in book form. I had to resist the temptation to say “Winter is coming” to the Martin guy as I stepped off the train at Dworzec Gdański.

The trees around here look like bunches of old parsley, turning yellow. People are determinedly raking the leaves off the pathways. (I’m now feeling a bit paranoid about Robert Bly everywhere–perhaps I should avoid saying anything about nature for a few days.)

Standard
theater

For the past few days

I’ve been caught in the schedule changes of the rehearsals for the show I’m trying to observe, and unable to watch more of what they’re doing. I only have two more days to try. I leave for Wroclaw again Sunday, to see BROTHERS KARAMAZOV at the Dialog Festival and Teatr Zar’s ANHELLI.

This is my fault–I missed the beginning of the period of time in which I was supposed to observe because I was sick for a couple days coming back from Wro. last time, and once I managed to get into the room, they were so busy barreling towards opening that it was hard for me to establish a comm link with anyone.

I may or may not get back into the room in the next 48 hours. If it works out, that’s great. If not, c’est la vie–I feel very fortunate to have seen the four hours of rehearsal I did, though a bit strange to have spent the entire week sort of lurking at the edges of a process.

It’s also true–and I understand this–that these last moments before a show opens are really not a great time to have an outsider wandering around. Again, glad to have seen what I did.

Second day of my Polish language class yesterday, as well.

Standard
writing

Storytelling is inherently dangerous

My first writing job was on a TV show called Get a Life. The show was mostly in the voice of its creators, Chris Elliott and Adam Resnick, who’d worked on the David Letterman Show. Adam’s scripts were the best thing about Get a Life – and we all tried to write in Adam’s voice. That was the job.

I was frustrated with the results, but it occurred to me that there was no solution as long as my job was trying to imitate someone else’s voice. The obvious solution was to find a situation where I was doing me, not someone else. The major obstacle to this is your deeply seated belief that “you” is not interesting.

When I first got the job, I couldn’t talk in the writing room. I was working on a sitcom and I could not talk. It wasn’t as if I chose not to talk, or I didn’t talk – I couldn’t open my mouth. No words would come out. And that went on for six weeks. I thought I was going to get fired, and probably should have been.

[…]

Storytelling is inherently dangerous. Consider a traumatic event in your life. Think about how you experienced it. Now think about how you told it to someone a year later. Now think about how you told it for the hundredth time. It’s not the same thing. Most people think perspective is a good thing: you can figure out characters arcs, you can apply a moral, you can tell it with understanding and context. But this perspective is a misrepresentation: it’s a reconstruction with meaning, and as such bears little resemblance to the event.

– Beginning of an article by screenwriter Charlie Kaufman, “Why I Wrote Being John Malkovich,” in the Guardian. Via ArtsJournal.

Standard
technology

It takes being in Poland

to not hear about Steve Jobs’ death immediately.

My family have been Mac people for as long as we’ve had computers, although my brother, who needs more flexibility and Computing Power, has used LINUX machines for a long time. But Macs were the first computers I grew up with, and my attachment to them exceeds even my attachment to the Jeep and the Thunderbird.

The Mac computer is the rehearsal room for everything I have ever written, apart from one brief PC laptop experience in college. I don’t really know if it’s the design, or the user-friendliness, or the fact that I know I could be editing video and sound if I wanted to (although I rarely do these days.) But by now, the Mac is a part of me, and a part of how I write.

One black MacBook in particular got me through almost a half-decade of post-college theater days. I had it on my lap or in my backpack for every rehearsal I went to, every notes session I attended.

When its hard drive died after four years of very rugged use, and travels from Denver to Indianapolis to San Francisco to New York, the company gave it a new brain. It went into the Sick Bay of the Apple store in Chicago and came out looking the same, but with a whole new identity. They didn’t charge me.

I lost files, but I continued to have my sense of consumer attachment to the Mac folks. Somehow, the files didn’t matter as much as that the machine was still with me. I wrote my entire grad school thesis on it. I still have that computer, although I’m writing this on a faster, newer MacBook Pro.

I’m very grateful to these computers, and to Jobs for making these computers possible. Somehow, I don’t think I ever thought he would die, exactly. Hoping for a positronic brain.

Standard